13:53 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
А вот, кстати, задумывался ли кто-то о том, что даже матюки в этой саге используются не абы как, а со смыслом (по крайней мере, в общении Ронана и Кавински). Тот же fuckweasel имеет столько скрытых смыслов, что переводить его первым попавшимся "уебок", "хуесос" и т.д. не слишком правильно. К примеру, одно из значений подразумевает - та-дам! - именно жопорукость в умении водить машину, а мы знаем, что Кавински и Ронан считают друг друга, мягко говоря, паршивыми водителями.

@темы: the trees speak Russian

Комментарии
2017-09-13 в 16:44 

Viviena
Liberalium artium magister
Вот из-за таких вещей я и говорю, что некоторые книги просто непереводимы. Вообще конечно огромный вам респект за саму даже попытку!

2017-09-13 в 17:36 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Viviena, любой перевод всегда будет меньше/хуже оригинала, это само собой. Но все равно надо стараться максимально передать смысл. Не все хотят учить языки.

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

The trees speak Latin

главная