Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
17:56 

Король-ворон. Глава 36

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Уфф, люди, я устала, поговорите со мной кто-нибудь )) Можно про Ронана, можно еще про кого-то )) Или, может, еще какие-нибудь красивые арты есть?
Также напоминаю, если кто-нибудь знает, как правильно читаются имена/названия - пожалуйста, говорите сразу в комментах, чтобы я могла потом исправить свой текст и конвертануть в fb2- формат. Здесь старые посты уже не подлежат редактированию.

________________

Глава 36

Было в этой ночи что-то дышащее и живое.

Деклан и Мэтью уехали. Гэнси, Блу, Ронан и Адам остались в Барнсе, усевшись в круг в гостиной, где витал аромат пекана. Единственными источниками света были сновиденные творения Ронана. Они парили у них над головами и танцевали в камине. Магия словно заполняла пространство между ними, даже там, куда не дотягивался свет. Гэнси сознавал, что этот день был для них самым счастливым за очень долгое время, и это казалось странным в свете ужасающих событий предыдущей ночи и зловещих новостей, принесенных Декланом.

– Сегодня ночь откровений, – сказал Гэнси, и в любое другое время они бы, вероятно, посмеялись над ним за такие слова. Но не сегодня. Сегодня все они чувствовали, что стали деталями медленно набиравшего разгон механизма, и вся серьезность этой ситуации выбивала их из колеи. – Давайте попробуем составить целостную картину.

Они медленно, поочередно описали, что происходило с ними за день до этого, делая паузы, чтобы Гэнси успел записать их рассказы в свой дневник. Пока он записывал факты – спазм силовой линии и застывшее на 6:21 время, нападение Ноа, сочившееся чернью дерево, глаз Адама, живший собственной жизнью – он потихоньку начинал видеть очертания роли каждого из них. Он уже мог бы разглядеть финал, если бы присмотрелся как следует.

Они обсуждали, считают ли они себя ответственными за защиту Кэйбсуотера и силовой линии – да, все они так считали. Считали ли они, что Артемус знает больше, чем рассказывает – да, определенно. Считали ли они, что он когда-нибудь расскажет им все начистоту – все они сомневались в этом.

В какой-то момент разговора Ронан встал и начал мерить шагами комнату. Адам сходил на кухню и вернулся с чашкой кофе для себя. Блу свила себе гнездо из диванных подушек рядом с Гэнси и опустила голову ему на колени.

Это было непозволительно.

Но все-таки это позволялось. Правда постепенно выходила на свет.

Они также говорили о городе. Было ли благоразумнее спрятаться или же сражаться с чужаками, съезжавшимися в Генриетту в поисках сверхъестественных артефактов. Пока они обменивались идеями о сновиденных оборонительных сооружениях и опасных союзниках, чудовищах, превращенных в оружие, и рвах, заполненных кислотой, Гэнси нежно погладил волосы у Блу над ухом – осторожно, чтобы не задеть рану вокруг глаза. Он очень старался не встречаться взглядом с Ронаном или Адамом, так как все еще чувствовал себя неловко.

Это было позволительно. Ему разрешалось хотеть этого.

Они говорили о Генри. Гэнси помнил, что делится с ними секретами, столь ревностно оберегаемыми Генри, но к концу сегодняшних школьных занятий он принял решение – если кто-то что-то рассказывает Гэнси, то он рассказывает это и Адаму, и Ронану, и Блу. Подружиться с ними можно было только оптом; нельзя было просто так заполучить в друзья Гэнси, не подружившись с остальными. Адам и Ронан отпускали ребячливые шуточки в адрес Генри («Он же наполовину китаец?» – «Смотря на какую половину») и по-свойски посмеивались. Блу подначивала их («Вам, похоже, завидно?»). Гэнси велел им отставить все свои предубеждения и подумать о нем.

Пока никто не произносил слово «демон».

Оно безмолвно висело в воздухе, очерченное беседой, ведшейся вокруг него. То, ради чего Адам и Ронан пустились в путь, то, что вселилось в Ноа, то, что, возможно, нападало на Кэйбсуотер. Может, они бы так и не заговорили об этом за весь вечер, если бы из дома номер 300 по Фокс-уэй не позвонила Мора. Гвенллиан увидела что-то в зеркалах на чердаке, сообщила она. Они не сразу сообразили, что именно она видела, но, похоже, это была Нив с предупреждением.

Демон.
Развоплотитель.
Развоплощает лес и все, что с ним связано.

Это откровение заставило Ронана прекратить бессмысленное хождение по комнате, а Адама – замолчать. Ни Блу, ни Гэнси не нарушали эту пытливую тишину, а затем, внезапно положив ей конец, Адам сказал:
– Ронан, думаю, ты должен сказать и им тоже.

У Ронана был такой вид, будто его предали. Как же это утомляло! Гэнси уже предвидел надвигающуюся ссору. Сейчас Адам выпустит легкую предупредительную стрелу, Ронан в ответ выдаст залп непристойностей, Адам капнет бензином на пути этих снарядов, а затем все это будет полыхать часами.

Но Адам лишь искренне добавил:
– Ронан, это ничего не изменит. Мы сидим здесь в окружении сновиденных светлячков, и я вижу, как в коридоре придуманная тобой девочка с копытцами ест пенопласт. Мы ездим по городу в машине, которую ты извлек из своих снов. Это удивительные вещи, но это не изменит их отношение к тебе.

– Ты-то сам не слишком хорошо принял это откровение, – огрызнулся Ронан.

По его обиженному тону Гэнси вдруг понял кое-что о Ронане.

– У меня голова была забита другим, – ответил Адам. – Поэтому мне было немного нелегко это принять.

Теперь Гэнси точно знал, что понял кое-что о Ронане.

Блу и Гэнси переглянулись. Блу подняла бровь; расцарапанный глаз все еще оставался закрыт. Из-за этого на лице у нее, казалось, было написано большее любопытство, чем обычно.

Ронан с ожесточением дергал кожаные браслеты у себя на запястье:
– Как угодно. Я сновидел Кэйбсуотер.

В комнате вновь воцарилась абсолютная тишина.

Отчасти Гэнси мог понять, почему Ронан боялся признаться им: способность извлечь из своей головы волшебный лес налагала на тебя печать некой загадочной сверхъестественности. Но во всех прочих смыслах Гэнси был слегка обескуражен. Ему словно только что доверили секрет, который уже был ему известен. Он не совсем понимал, откуда ему это известно; возможно, Кэйбсуотер сам нашептал им эту правду в одну из их прогулок по лесу, или же у них просто скопилось достаточно доказательств, чтобы его подсознание приняло эту тайну еще до того, как ему стало о ней известно официально.

– А ведь мог бы сновидеть лекарство от рака, – высказалась Блу.
– Послушай, Сарджент, – рыкнул Ронан, – я вчера собирался добыть какую-нибудь мазь для твоего глаза, поскольку современная медицина нихера тебе не помогает, но мне едва не отгрызла жопу какая-то смертоносная змеюка с четвертого круга ада снов, так что – на здоровье.

Блу выглядела тронутой, как и полагалось в подобных случаях:
– О, спасибо, друг.
– Без проблем, братуха.

Гэнси похлопал ручкой по своему дневнику:
– Раз уж мы решили сегодня откровенничать, ты случайно не сновидел еще какие-нибудь места, о которых нам следовало бы знать? Горы? Водоемы?
– Нет, – ответил Ронан. – Но я сновидел Мэтью.
– Ради всего святого! – отреагировал Гэнси. Его жизнь текла сплошь в окружении невозможного, которое время от времени усиливалось до еще большей невозможности. Было крайне трудно поверить во все это, но разве они не сталкивались с подобным вот уже много месяцев? Он давно пришел к выводу, что Ронан был непохож на всех остальных; это было лишь очередным подтверждением.

– Значит ли это, что ты знаешь, что означают видения в том дереве?

Он имел в виду пустое дерево с гигантским дуплом-пещерой, посылавшее видения тому, кто стоял внутри; они обнаружили его в свое первое посещение Кэйбсуотера. У Гэнси там было два видения: в одном он уже был готов поцеловать Блу Сарджент, в другом – почти нашел Оуайна Глендауэра. Обе эти вещи были крайне интересны ему. И обе казались очень реальными.

– Кошмары, – пренебрежительно бросил Ронан.

Блу и Адам моргнули.

– Кошмары? – эхом повторила Блу. – И все? Не предвидение будущего?
– Когда я создал это дерево, оно показывало только это, – ответил Ронан. – Худшие возможные сценарии. Любое дерьмо, которое, по мнению дерева, лучше всего испоганит тебе жизнь завтра.

Гэнси не был уверен, что любое из его видений можно отнести к худшим возможным сценариям. Впрочем, они действительно в определенном смысле могли усложнить ему жизнь. Потрясенное лицо Блу говорило о том, что она тоже так думает. Адам же, наоборот, издал такой громкий облегченный вздох, словно задерживал дыхание несколько месяцев. Неудивительно. Реальная жизнь Адама и так была кошмаром, когда он вошел в то дерево. Если ему привиделись какие-то другие страсти помимо его реальной жизни, это и впрямь должен был быть жуткий ужас.

– Возможно, – начал было Гэнси и остановился, призадумавшись. – Можешь ли ты сновидеть какую-нибудь защиту для Кэйбсуотера?

Ронан пожал плечами:
– Пока эта черная хрень есть в Кэйбсуотере, она будет и в моих снах. Я уже говорил, вчера я не сумел вытащить оттуда даже банальную заживляющую мазь для Сарджент, а это вообще ерунда. Даже ребенок бы сумел проявить ее. А у меня не получилось.
– Я могу попытаться помочь, – встрял Адам. – Я могу заняться ясновидением, пока ты будешь сновидеть. Может, мне удастся очистить энергию достаточно, чтобы ты мог достать что-нибудь полезное.
– Все это кажется слишком незначительным, – сказал Гэнси. Он хотел сказать – «по сравнению с чудовищностью демона».

Блу со стоном села, закрыв больной глаз рукой:
– Я не против чего-нибудь незначительного. Нам не следует пытаться сделать что-то значительное, пока мы не поговорим с моей мамой. Я хочу знать, что конкретно видела Гвенллиан. Уфф. Гэнси, тебе лучше отвезти меня домой. Мой глаз сводит меня с ума, и я чувствую себя более усталой, чем есть на самом деле. Извините, парни.

Впрочем, без дополнительной информации у них закончились и все идеи, так что остальные воспользовались этим предлогом, чтобы встать и потянуться. Блу направилась на кухню; Ронан обогнал ее, нарочно оттолкнув ее с дороги бедром.
– Козел, – сказала она ему, и он радостно расхохотался.

Гэнси был глубоко тронут звучанием этого смеха – именно здесь, именно в Барнсе, в этой комнате, находившейся всего лишь в нескольких десятках метров от того места, где Ронан обнаружил своего отца мертвым, а свою жизнь – в руинах. Сейчас его смех звучал расточительно. Такой легкий и беззаботный, говоривший о том, что его можно так легко тратить, потому что там, откуда он взялся, есть еще, и много. Вопреки всему, рана затягивалась; в итоге жертве удалось выжить.

Они с Адамом остались в гостиной, размышляя. Окно комнаты выходило на темную площадку, где стояли «БМВ», говнотачка Адама и блистательный «камаро». В свете фонаря, горевшего над крыльцом, Свинья была похожа на ракету. Сердце Гэнси все еще переполняли надежды и чары – как темные, так и светлые.

– Ты же знаешь о проклятии Блу, да? – негромко спросил Адам.

Если ты поцелуешь свою истинную любовь, он умрет.

Да, он знал. Он также знал, почему Адам спрашивает об этом, и почти поддался соблазну отшутиться, поскольку все еще смущался говорить о себе и Блу. О Блу и о себе. Он вновь ощутил себя полным придурком. Но этой ночью они говорили только правду, и тон Адама был серьезен, поэтому он ответил:
– Я знаю.
– Как думаешь, это касается тебя? – продолжал Адам.
– Думаю, да, – очень осторожно ответил Гэнси.

Адам огляделся, чтобы убедиться, что Ронан и Блу все еще были на кухне. Они были там.
– А как насчет тебя?
– А что насчет меня?
– В проклятии сказано, что ты – ее истинная любовь. А ты? Ты сам любишь ее?

Адам очень осторожно произносил слово «любовь», словно для него это был незнакомый элемент периодической таблицы. Гэнси был готов уклониться от ответа, но, взглянув на Адама, понял, что его друг очень ждал этого ответа и что вопрос изначально касался чего-то совсем другого.

– Да, – просто ответил Гэнси.

Адам повернулся к нему; он был весь в напряжении.
Каково это? Как ты понял, что это не просто дружеские отношения?

Теперь стало и впрямь очевидно, что Адам думал о чем-то совершенно другом, поэтому Гэнси не знал, как ответить. Это мгновенно напомнило ему о том, как он сегодня утром стоял в той яме с Генри, и Генри ничего не требовал у него, а лишь хотел, чтобы Гэнси выслушал его. Но здесь все было иначе. Адаму что-то было нужно. Поэтому он пытался найти способ выразить это.

– Мне кажется… Она дарит мне внутреннюю тишину. Как Генриетта.

Он уже как-то говорил Адаму об этом; о том мгновении, когда он обнаружил этот город, и внутри него что-то успокоилось и затихло – что-то, постоянно дергавшее и нервировавшее его изнутри, хоть он и не осознавал этого. Адам тогда не понял, но, опять же, Генриетта имела для него совсем другое значение.

– И это все? Вот так просто?
– Я не знаю, Адам! Ты просишь меня дать определение абстрактного понятия, которое никто не может объяснить с начала времен. Ты просто вывалил все это на меня, – произнес Гэнси. – Почему мы дышим воздухом? Потому что мы любим воздух? Потому что не хотим задохнуться. Почему мы едим? Потому что не хотим голодать. Откуда я знаю, что люблю ее? Потому что я могу нормально спать после того, как поговорю с ней. А что?
– Да ничего, – ответил Адам, и это была до того наглая ложь, что оба замолчали и уставились в окно. Адам похлопывал пальцами одной руки по ладони другой.

Обычно Гэнси не стал бы настаивать и требовать ответа. Принуждать Адама или Ронана к разговору, когда они к этому не готовы, всегда было сомнительным занятием, обреченным скорей на провал. Но в данном случае было поздно, и у Гэнси не было времени ждать, пока Адам созреет, чтобы поговорить на эту тему.
– Мне казалось, сегодня у нас ночь откровений, – напомнил он.
– Ронан поцеловал меня, – немедленно выдал Адам. Эти слова ждали своего часа уже какое-то время. Он нарочито внимательно рассматривал двор через окно. Поскольку Гэнси не ответил сразу, Адам добавил: – И я тоже его поцеловал.
– Господи, – выдохнул Гэнси, – Боже.
– Ты удивлен?

Его скорей изумил тот факт, что Адам рассказал ему об этом. Самому Гэнси потребовалось несколько месяцев тайных встреч с Блу, прежде чем он сумел найти в себе силы сказать об этом остальным, да и то – лишь потому, что так требовали обстоятельства.

– Нет. Да. Не знаю. Сегодня мне уже довелось столкнуться с тысячей других сюрпризов, так что я уже и сам не знаю. А ты был удивлен?
– Нет. Да. Не знаю.

Теперь, когда у Гэнси было чуть больше времени, чтобы обдумать услышанное, он прикинул все варианты возможного развития событий. Он представил Адама, всегда такого академика. И Ронана, неистового, и верного, и ранимого.

– Не сломай его, Адам.

Адам все так же смотрел в окно. Единственным признаком его напряженно работающего мозга были его медленно переплетавшиеся пальцы.

– Я не идиот, Гэнси.
– Я серьезно. – Теперь воображение Гэнси унеслось далеко вперед, чтобы явить ему картину будущего, в котором Ронану, возможно, доведется существовать без него, без Деклана и Мэтью, да еще и со свежеразбитым сердцем. – Он не так крепок, как кажется.
– Я не идиот, Гэнси.

Гэнси не считал Адама идиотом. Но Адам неоднократно причинял ему боль, хоть и ненамеренно. Некоторые самые глубокие раны возникли именно потому, что Адам не осознавал, что наносит их.

– Думаю, ты – полная противоположность идиоту, – резюмировал Гэнси. – Я ничего такого не имел в виду. Я просто хотел сказать…

Все, что Ронан когда-либо говорил об Адаме, перестраивалось в голове Гэнси и обретало новый смысл. Каким же странным и причудливым созвездием они все были…

– Я не собираюсь дурить ему голову. Как ты думаешь, для чего я заговорил с тобой об этом? Я даже не знаю, как мне…

Адам умолк. Это была ночь откровений, но у обоих закончились убеждения, в которых они были твердо уверены.

Оба снова посмотрели в окно. Гэнси вытащил из кармана листик мяты и сунул в рот. Ощущение окружавшей их магии, сопровождавшее его весь вечер, усилилось. Все было возможно – и хорошее, и плохое.

– Я думаю, – медленно произнес Гэнси, – что тут важно быть честным с собой. Вот и все, что ты можешь сделать.

Адам расцепил руки:
– Думаю, именно это я и хотел услышать.
– Стараюсь, как могу.
– Я знаю.

В тишине они услышали, как Блу и Ронан разговаривают с Сироткой на кухне. Было что-то успокаивающее в теплом и знакомом бормотании их голосов, и Гэнси снова ощутил этот необъяснимый рывок времени. Будто он уже проживал этот момент раньше или проживет его в будущем. Желание обладать и само обладание слились воедино. Он с удивлением понял, что жаждет поскорей покончить с поисками Глендауэра. Он хотел перейти к остальной части своей жизни. До этой ночи он не слишком задумывался о том, что в его жизни могло бы быть что-то еще, кроме этого.

– Кажется, пришло время найти Глендауэра, – сказал он.
– Думаю, ты прав, – ответил Адам.

@темы: translation by Justice Rainger, the trees speak Russian, books, The Raven King

Комментарии
2016-05-29 в 18:11 

Simply.Hao.
unknow
Не теряй решительности! :3
Я читаю и восхищаюсь, потому что черт, такая работа и в такие сроки — это что-то волшебное *^*

2016-05-29 в 18:35 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Simply.Hao., ненене, я переведу до конца, потому что ближе к концу там такие завороты в словах, что я до сих пор перечитываю и думаю - как я буду это переводить?
Но так охота обсудить что-нибудь )) Я помню, как читала первый раз и в конце каждой главы - "блииииин! аааааАААААА!"
И в начале следующей - "ффуууууххх... слава Богу" )))

2016-05-29 в 19:01 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Мэгги еще насовала кучу идиом в текст.
Вот сейчас перечитала перевод и поняла, что middle schooler - это нифига не "ученик средней школы", а "полный придурок". Вот как так жить! )))))))

2016-05-30 в 00:01 

Raven_Boys
Justice Rainger, жить и не переживать!*_____* Мелочи всегда поправимы!
Спасибо тебе еще раз огромное за перевод!!!!

URL
2016-05-30 в 00:07 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Raven_Boys, на здоровье :)
Я наконец-то выяснила все имена, мне подкинули аудиокнигу.
Ниалл Линч
Ноа Чёрни (но поскольку в наших печатных текстах никогда не используется буква "ё", я пока оставлю "Черни")
Калла
Сондок (которая Seondeok)
Грейуорен
Кейбсуотер (пока оставлю "Кэйбсуотер", он меня не напрягает, звук все равно средний между "е" и "э")
Глендауэр там в разных местах и Глендовер, и Глендауэр, и через раз то Оуэн, то Оуайн, так что, видимо, особой разницы нет.
Деклан - ударение на "е".

А вот самое зверство оказалась Гвенллиан. Она - Гвендлин )))) Но в википедии даются оба варианта, так что пока оставляю Гвенллиан.

Ну и наконец-то придумала вменяемый перевод The Dream Thieves - "Сновидцы-мародеры". А то "похитители грез" сюда вообще никак.
А "воронятам", по ходу, придется остаться "воронятами". Другого более подходящего варианта пока не вижу.

2016-05-30 в 00:40 

Simply.Hao.
unknow
Justice Rainger, ох, да *^* у меня при первом прочтении вся лента твиттера наблюдала мои вопли капсом с двух дня до трёх ночи, пока я читала, бегала по квартире, пищала, орала и размахивала руками хд
Но у меня она пока ждёт перечитывания, пока не переведу все остальное, а поэтому — немного затерлась в памяти после въедливого перечитывания предыдущих.
Мэгги вообще любит всячески закручивать текст так, что на английском оно выглядит и читается вкусно, сочно и красиво, но ты сидишь и думаешь — это как вообще по-русски?!

вменяемый перевод The Dream Thieves - "Сновидцы-мародеры". А то "похитители грез" сюда вообще никак.
А "воронятам", по ходу, придется остаться "воронятами". Другого более подходящего варианта пока не вижу.

Мне вообще в том переводе замыкание все на "греза"/"грезы"/"пригрезить" не нравится. Вроде слово и удачное, но не отсюда и не то как-то по ощущениям. Представляешь себе Ронана, который говорит про грезы и что-то в голове щёлкает неверибельностью.
А "воронят" после долгих раздумий и верчения туда-сюда я оставила все же "воронами": как по мне, городские вполне могли изначально обозвать парней из частной школы именно так, это как-то больше...ммм, не знаю, в традиции? Не то слово. Привычно уху, пожалуй. Ну и дальше продолжаю в том же духе, иногда, когда интонация говорящего, например, позволяет, меняя на "воронята".
Ну потому что не могу я, для меня "воронята" — не то прям до зубовного скрежета.

2016-05-30 в 01:00 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Simply.Hao., они там по сюжету все-таки не грезы воруют - они реальные мародеры, вламываются в сон и под шумок выносят все ценное, пока ночной ужас не сцапал ))
"Воронята" мне самой капец как не нравятся. Они там такие вещи творят, особенно Адам с Ронаном, что какие уж тут воронята - это уже здоровенные чернющие воронищи, из тех, которые клювом могут палец перекусить с одного раза )))

2016-05-30 в 02:21 

Simply.Hao.
unknow
Justice Rainger,
Это да, спорить не буду) но меня немного опасаюсь неуместного параллелизма: все же, мне кажется, очень и очень у многих слово "мародёр" ассоциируется, прежде всего, с гп-шными мародерами, а эти аналогии и так напрашиваются))

Ну вот да, все же Raven boys не несёт в себе вот этого смысла...птенчиковости х)
В этом плане меня опять же убивает грядущее официальное издание.
На обложке гордо, зловеще, пафосно красуется: "Их путь — Тропа Мертвых... ВОРОНЯТА"
Я не знаю, мне кажется, что такое соседство убийственно просто.

2016-05-30 в 02:35 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Simply.Hao., "Их путь — Тропа Мертвых... ВОРОНЯТА" - :lol:
Это звучит гордо! услышь мой рык! - мимими ))
Впрочем, когда это в Эксмо кто-то задумывался над такими вещами...

Даже если у людей будут возникать ассоциации с ГП, мне все равно нравится этот вариант. У меня, к слову, таких ассоциаций не возникло, хоть я и ярый фанат ГП. Но, может, это потому, что я уже прочла все книги и знаю, кто там и как мародерствовал ))

2016-05-30 в 02:44 

Simply.Hao.
unknow
Justice Rainger,
Это звучит гордо! услышь мой рык! - мимими ))
Нет, _по сути_ мы-то знаем, что как-то так оно и есть, но зачем же такраскрывать все карты :lol:

Я ни в коем случае не критикую этот вариант х) я, скорее, о том, что он у меня не отзывается таким вот "да, вот оно!", и я, скорее всего, продолжу собственные поиски))
Вообще, больше переводов, хороших и разных х)

Вообще, мне теперь интересно, как будут выкручиваться переводчики эксмо дальше. Если, конечно, они продолжат выпуск серии.

2016-05-30 в 02:49 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Simply.Hao., бггг )) нуачо, пусть люди сразу по обложке видят, кто и что ))

Ну я пока остановилась на этом варианте, но меня, как обычно, может внезапно осенить через пару месяцев.
читать дальше

В Эксмо страшно заглядывать. Если там уже покойницкие в церквях и Эглайонби, то что будет дальше... ой.

2016-05-30 в 02:58 

Simply.Hao.
unknow
Justice Rainger,
Ага, готовьтесь, мол, к ударной дозе умиления х)
(боже, зачем я представила себе цикл в виде мюзикла дисней-стайл, с песнями и мимими? %)

Ой, вот эти озарения во время сна - это вообще жизненно. Причем у меня обычно с какими-то вообще незначительными фразами/словами: вот лезет в голову что-то тяжеловесное и не то, а потом раз - и приходит в голову какое-то изящное решение.

В Эксмо страшно заглядывать. Если там уже покойницкие в церквях и Эглайонби, то что будет дальше... ой.
Просто вот мне интересно. Это же переводчики. Профессиональные, типа. Наверняка с опытом работы и неплохими дипломами - наивно предположу, что в Эксмо все же не с улицы людей набирают.
И да, можно понять какие-то ляпы типа того же Эглайонби - простая небрежность, равнодушие к заказному тексту, желание побыстрее все перевести - это мы, фанаты, тут каждую фразу ковыряем))
Но вот покойницкая в церкви и прочее - это уже настолько за гранью, что я не знаю даже. Как такое вообще происходит?

2016-05-30 в 11:25 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Simply.Hao., у меня большие сомнения, что там профессиональные переводчики с дипломами. Но даже если это и так - мне кажется, что человек вообще не заинтересован в тексте. Вот совсем. Ему сунули и велели перевести, а он, скрипя зубами, сделал на отцепись. Первую книгу у них вроде мужчина переводил, судя по фамилии. Может, надо было девушке какой-нибудь, ибо не мужское это дело - такие книжки читать.
Хотя, на прозе.ру у меня тоже читают мужчины, я очень сильно удивилась, думала - может, просто зашли посмотреть, нифига! приходят каждый раз, когда вешаю обновление.

2016-05-30 в 11:35 

Simply.Hao.
unknow
Justice Rainger, просто мне наивно не хочется верить, что у нас все настолько плохо.
Я вообще человек с розовыми пони в голове, считаю, что раз делаешь что-то, и тебе ещё за это деньги платят — то делай но совесть, но, видимо, такое мнение не популярно хд

2016-05-30 в 11:47 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Simply.Hao., вообще непопулярное мнение, если посмотреть в целом по стране - начиная от политиков и заканчивая дворниками. Что уж говорить о переводчиках. Мне кажется, человек скорее сделает хорошо на голом энтузиазме, если его самого это интересует.

2016-05-30 в 12:23 

Simply.Hao.
unknow
Justice Rainger,
Мне просто чертовски грустно думать об этом.
Но да, по факту выходит, что часто перевод "для себя" оказывается лучше.
(А потом Мэгги пишет в тамблере, мол, с Россией сложно договариваться об издании, там сплошные пиратские переводы. Пф, если бы она увидела официальные, она бы нас поняла хд)

2016-05-30 в 13:24 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Simply.Hao., я ее издателю об этом говорила. Но раз они решили продолжать - то кто им виноват.

2016-05-30 в 13:42 

Simply.Hao.
unknow
Justice Rainger, может быть, они просто тоже наивные, вот как я примерно, и уверены, что все не может быть _настолько_ плохо?)

2016-05-30 в 14:19 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Simply.Hao., ой, у американцев вообще все плохо с пониманием того, что где-то кто-то может не делать свою работу за деньги. Они не понимают, КАК это возможно. Равно как и не понимают, КАК можно платить копейки за отлично выполненную работу. А у нас, увы, присутствует и то, и другое.

2016-05-30 в 14:30 

Simply.Hao.
unknow
Justice Rainger, одно расстройство, в общем, от этого официального перевода.
Но лучше я заграницей куплю себе англоязычное издание, чем буду поддерживать нашего издателя :/

2016-05-30 в 14:34 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Simply.Hao., Амазон рулит )))

2016-05-30 в 15:14 

Simply.Hao.
unknow
Justice Rainger,
У меня в августе намечается поездка, так я уже присмотрела магазин, где таки куплю себе книги хдд

2016-05-30 в 15:39 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Simply.Hao., я все покупаю с Амазона, но по большей части электронные версии, ибо мне уже некуда ставить бумажные книги. Хотя весь Вороний цикл в бумаге хочется очень-очень-очень.

2016-05-30 в 16:27 

Simply.Hao.
unknow
Justice Rainger, ну вот я обычно тоже с электрониками. Но вот этот цикл и правда хочется на полочке держать. Все четыре.
Я в последнее время вообще нещадно себя по рукам бью за любые попытки накупить книг, ибо скоро предстоит грандиозный переезд, и я как представлю, сколько книг придётся перевозить... Уговариваю себя, что все куплю на новом месте хд.

2016-05-30 в 16:37 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Simply.Hao., да, при переезде с этим проблемы всегда. Ну ничего, когда-нибудь построим себе особняки а-ля Барнс и заживем ))

2016-05-30 в 16:43 

Simply.Hao.
unknow
Justice Rainger,
Эх, мечты-мечты хд
Мэгги с такой любовью описывает Барнс, что дико хочется там жить, даже если вообще по жизни ты урбанизированное дитя городов хдд

2016-05-30 в 16:56 

Justice Rainger
Дайте девушке правильные туфли, и она покорит мир. (с) Монро
Simply.Hao., и не просто Барнс, а чтоб там был Ронан ))
Хотя... эх... смысл иметь там Ронана, если он не по девочкам.

2016-05-31 в 00:51 

Simply.Hao.
unknow
Justice Rainger,
я сама себе тот ещё Ронан хд для меня Барнс прелестен и без него))

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

The trees speak Latin

главная